Художник и книга(окончание) |
Никогда, кажется, не вставала у нас с такой остротой проблема выражения личности художника в его творчестве, как встала она в последние годы. Кто ты? Чем живешь? Как воспринимаешь жизнь? Эти вопросы со всей прямотой ставятся сейчас перед художниками, и перед художниками книги, пожалуй, с особенным пристрастием. За два десятилетия наша книга прошла поистине огромный путь. Пришли новые мастера, были выпущены десятки отличных изданий и художественной литературы и научно-популярной, по-новому за звучали книги по искусству. Во всем этом бесспорная заслуга художников поколения 50—60-х годов. Но в то же время не прошло даром увлечение стилизаторством, ставшим с годами «расхожей монетой». В издательства пришло немало холодных ремесленников, способных ловко и равнодушно «скроить» любую книгу. По форме неизмеримо более профессионально книжное, по образному смыслу это массовое стилизаторство оказалось столь же холодным и столь же пустым, как массовая станковая иллюстрация рубежа 50-х годов в своих худших вариантах. И если в те годы «станковизм» казался главным тормозом на пути книжной графики, то сейчас, как ни парадоксально, таким тормозом стала казаться «книжность». Не только от критиков, но даже от самих художников книги можно порой услышать мнение, будто необходимость подчинять себя требованиям книги исключает возможность свободного выражения чувств и мыслей, непосредственного «общения» с писателем. В наиболее решительных суждениях наших искусствоведов зазвучала мысль о том, что пути книжного искусства, пройдя «по спирали», пришли через голову «поколения 50 — 60-х годов» вновь к станковой иллюстрации как единственно возможному средству выражения своего ощущения произведения писателя. Выставка Бисти, таким образом, оказалась экзаменом не только для него самого — персональная выставка всегда экзамен для художника, но и для его художественных принципов, а по существу, для самой книги. Способна ли она выразить личность художника так, как это может сделать станковая графика? Вступает ли книга — со всеми требованиями книжной формы, условиями полиграфического производства — в противоречие со свободным восприятием литературного произведения или помогает этому восприятию? Идут ли пути талантливого ищущего художника книги, каким является Бисти, в книгу или они выходят из книги? Эти вопросы, касающиеся, по существу, дальнейшей судьбы книжной графики, встали в связи с выставкой Бисти со всей остротой. Сразу следует сказать, что книга Бисти одержала уверенную победу. Именно в книге раскрылась до конца его человеческая и художественная сущность. За время, прошедшее с выхода в свет поэмы «Владимир Ильич Ленин», книга Бисти значительно изменилась. Из нее ушли всякие элементы стилизаторства. Сложился и обострился стиль самого Бисти с присущими ему чертами трагического гротеска, бурным напряжением композиций, силой и резкостью штриха, контрастностью цвета, образной символикой. В полную силу зазвучал голос художника — голос гневного протеста против жестокости, насилия, дисгармонии. Бисти с беспощадной силой вскрывает перед нами уродство жизни, которое можно побороть лишь жестокой борьбой, утверждает силу свободного человеческого разума. Чувство тяжкой борьбы пронизывает офорты к сатире В. Курочкина, гравюры к новеллам Акутагавы Рюноскэ, оформление книги Эйжена Вевериса «Сажайте розы в проклятую землю». В черных клубах дыма встает образ странного, «перевернутого» мира Курочкина — мира торжествующего мракобесия. Этот дым, чадный, грязный, окутывает и злобного двуглавого орла, повисшего над Россией с дубинкой в одной лапе и бутылкой водки в другой, и самодовольного покойника, весело чокающегося с теми, кто пьет за упокой его души; валит из трубы музыканта, идущего за погребальными дрогами, сама земля чадит смрадным чадом. Коптящие черные клубы создают ощущение тяжкого кошмарного сна, призрачности И в то же время до ужаса конкретной реальности. Иной мир, на этот раз мир душевного разлада, бесконечной сложности сознания человека XX века, предстает в иллюстрациях к новеллам Акутагавы. Строгая ясность, присущая гравюре на дереве, сочетается в них со страстной напряженностью композиций. В метании языков черного пламени, в тревожной пляске бликов, в бурном, вихрем захваченном движении рождается ощущение тревоги, смятения, глубокой скорби и боли за людей, вовлеченных в жестокий водоворот современной жизни. Еще более сложными, еще более контрастными предстают образы книги Вевериса — образы земли, окутанной колючей проволокой, проросшей порослью штыков, искалеченных растений, лишенных листьев и цветов земли, одновременно живой и мертвой, испепеленной и воскресающей. Образ ная символика у Бисти действует здесь не впрямую, но рождает сложный ход ассоциаций, эмоциональных ощущений, создает очень точное и верное настроение. Этим настроением проникнута вся книга; как и раньше, художник стремится создать зрительный ряд, адекватный поэтическому, но идет при этом более сложным, более глубоким путем. Этот страстный драматизм, это «общение с текстом» писателя, рождающее новое, очень личное прочтение литературы, возникают не вне книги, не в противоречии с «книжными формами», но в утверждении этих форм. По моему убеждению, Бисти ближе, чем кто бы то ни было, подошел к созданию новой «книжности» — глубоко индивидуальной, рожденной всей силой души и таланта художника, лишенной всякого элемента стилизаторства, схематизма, заранее готовых решений. Насколько верен Бисти принципам книжного единства, цельности, конструктивности, быть может, всего виднее в офортах к произведениям Курочкина. Эта, казалось бы, самая станковая из всех работ Бисти, сделанная не для книги и в книге не воплощенная, содержит в себе как бы заявку на книгу, выражает точный книжный замысел. Офорты уже сейчас могли бы быть страницами книги — на редкость острой и оригинальной, где, как всегда у Бисти, работали бы не только рисунки, но и текст, связанный с ними в одно целое. Текст, сделанный живой скорописью, внес бы в книгу ощущение острой современности, подчеркнул бы вольный характер поэзии Курочкина, не предназначавшейся для издания и переписываемой от руки. Включенные в композицию строки словно бы возникают из самой жизни, воссозданной художником, и в то же время перечеркивают весь этот уродливый нелепый мир, клеймя его своей язвительной сатирой. Разумеется, такая книга потребовала бы необычной конструкции, никак бы не вписалась в стандарт многих современных изданий. Вероятно, она должна была бы стать уникальной книгой, но книгой и только книгой — такова природа художественного мышления Дмитрия Спиридоновича Бисти. Бисти доказал, что в книге художник может выразить себя точно так же, как в любой сфере образного искусства. Но лишь при условии, что художник, мыслящий категориями книги, обладает подлинной человеческой глубиной, социальной чуткостью и страстной убежденностью, если ему есть что выражать. Книга Бисти выдержала экзамен. Другим художникам «поколения 50 — 60-х годов», вероятно, такой экзамен предстоит держать. В какой-то степени его приходится держать всем художникам-книжникам. Каждому — за себя. М. Чегодаева |
| Карта сайта | |